通知公告 更多>>
信息公开目录 进入>>
领导之窗
机构设置
工作动态
公示公告
法规公文
计划规划
财政公开
工作总结
统计信息
应急管理
人事信息
信息公开指南
信息公开制度
信息公开年报
依申请公开
建议提案公开
当前位置:首页>>信息公开>>工作动态
工作动态
贵州大学外语志愿者社团能力提升系列讲座第四期—学十九大报告 解语会议翻译
贵阳市外事办公室 | 更新时间:2017-12-12 | 来源:贵阳市外事办公室
字号:【大】【中】【小】复制本页地址】 【打印本页】 【关闭窗口

  12月8日,外语志愿者社团能力提升系列讲座第四期在外语楼122成功举办。贵州大学外国语学院翻译系副教授王晓敏为社员进行了一场主题为“学十九大报告 解语会议翻译”的知识讲座,就会议翻译的特点及存在的问题为在座学生进行了详细讲解。

  首先,王晓敏以提问的方式让社员们思考会议翻译的目的和用途,然后介绍了中国时政会议表达的特点及问题。针对中国政治文化语境下特有的政治词汇,王晓敏与社员们分享了对其的翻译技巧,让社员们更进一步了解会议翻译的内涵。其次,王晓敏指出了翻译中存在的三大问题,并为社员们提出翻译建议,从而在会议翻译中尽量避免这些问题。

  
 

  王晓敏引入外国舆论对中国时政文件翻译的评论,引发了社员们的热烈讨论及深刻思考—如何使时政新闻翻译更加简单易懂?同学们积极发言后,王晓敏以新鲜出炉的十九大政府工作报告中的翻译文本为例,分别从成语、诗词、专业词汇等方面进行解析,帮助社员们认识会议翻译中存在的误区。同时,她还将此次十九大政府工作报告译文与十九大之前发布的政府工作报告译文进行对比,更清晰地呈现了会议翻译的新趋势。讲座最后,王晓敏副鼓励大家应多了解多关注会议翻译中常见的表达,了解国家政策措施新动态,同时更应该练好基本功。

  通过此次研习十九大工作报告的译本,社员们不仅了解了国家政策的新动态新变化,同时还收获了一大堆翻译干货。此次贵大外语志愿者社团第四期讲座的精彩落幕,为此前举办的一系列能力提升讲座划下了完美的句号。这一系列讲座不仅提高了社员们对我市大型国际活动背景、外事纪律和接待工作常识的认识,还帮助社员们提升了翻译素养,为我市接下来即将举办的大型国际会议储备了一支兼备优秀语言能力和良好志愿服务意识的队伍。


 



网站地图 | 设为首页 | 添加收藏 | 联系我们 |
Copyright 1999-2008 http://wqb.gygov.gov.cn All Rights Reserved 黔ICP备05001922号
贵阳市外事侨务办公室 主办 贵公网安备 52011502000177号
中国贵阳
开发单位:贵阳市信息中心